Reading the Hidden Bible, Hebrews 11:6
The translations of the Bible vary greatly by the perspective of how the words are used. Each original word often has multiple meanings that can be translated differently to fit a specific agenda. Typically the preferred view of the Bible is that of a story that chronicles the history of God’s chosen people but as a result the hidden Bible is lost in the translation.
If you take the same exact original words it is written in but change the perspective in which it’s viewed an alternate translation appears.
The same passage can have an alternative meaning if you read the Bible as though it is really an allegory about you and not the people of the stories. You are the World of Creation and your higher reasoning plays the “God” of the Inner-World that rewards you with the ultimate state of wholeness and peace through establishing universal truth. So as you read the verse below consider that it is really about your Mind that is the World and in your mind the Higher Reasoning is the God that masters (Lords over) the Inner-World.
Hebrews 11:6 (Before and After)
Now watch as this verse in Hebrews (11:6) changes from a verse about having faith in God (the deity) that Lords over the physical world and turns into the higher mind (god of the inner world) and its dedication to the process of discovering the greater truth.
(Larger version below after The Process)
The Process
How did this transformation happen?
The translation process isn’t perfect but it’s close enough to get the main idea of what is being said. You also need to remember that at times the translation is based on the symbolic meaning over the literal words.
Make special note of the words highlighted in RED
Original |
Strong’s |
Greek |
Definition |
Alternate Translation |
But |
δέ de |
but, moreover, and, etc. |
Moreover |
|
without |
χωρίς chōris |
separately or apart from (often as preposition):—beside, by itself, without. |
apart from |
|
faith |
πίστις pistis |
persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:—assurance, belief, believe, faith, fidelity. |
believing |
|
it is impossible |
ἀδύνατος adynatos |
unable, i.e. weak (literally or figuratively); passively, impossible:—could not do, impossible, impotent, not possible, weak. |
it is impossible |
|
to please |
εὐαρεστέω euaresteō |
to be well pleased with a thing |
to be pleased with a thing |
|
him: for |
γάρ gar |
a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):—and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet. |
therefore |
|
he that cometh |
προσέρχομαι proserchomai |
to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:—(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto). |
to draw closer to |
|
to God |
θεός theos |
of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:—X exceeding, God, god(-ly, -ward). |
the higher understanding (God here is a symbolic translation as though a Higher Judgment since it is the God of the Inner-World) |
|
must |
δεῖ dei |
behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. |
you must |
|
believe |
πιστεύω pisteuō |
to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in, credit; by implication, to entrust |
believe |
|
that |
ὅτι hoti |
that, because, since |
because |
|
he is |
ἐστί esti |
he/she/it is” (third person singular of ‘to be’) |
it |
|
and |
καί kai |
and, also, even, indeed, but |
also |
|
that he is |
γίνομαι ginomai |
to become, i.e. to come to pass, happen |
becomes |
|
a rewarder |
μισθαποδότης misthapodotēs |
one who pays wages, a rewarder |
the rewarder |
|
of them that diligently seek |
ἐκζητέω ekzēteō |
to search out, i.e. (figuratively)investigate, crave, demand, (by Hebraism) worship:—en- (re-)quire, seek after (carefully, diligently). |
to those that diligently seeks |
|
him |
αὐτός autos |
himself, herself, themselves, itself |
the self |
By reading the Bible as though you are the mind in the process of conversion the God of the Inner-World does not need to be worshiped but it does require faith in the process. You must believe that there is a reward for your efforts or you will cease to try to improve. Though these words were written thousands of years ago the human mind has not changed and these truths are still relevant, however they are written in such a way that it takes a small amount of effort to understand their true significance. For this reason I added a final translation into a modern and more Comprehensive Summary.
Hebrews 11:6 (Original King James) |
But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. |
Hebrews 11:6 (Alternate translation) |
Moreover, apart from believing, it is impossible to be pleased with a thing, therefore to draw closer to the higher understanding you must believe because it also becomes the rewarder to those that diligently seeks the self |
Hebrews 11:6 (Comprehensive Summary) |
If you can’t believe, it is impossible to find confidence in anything, therefore to grow closer to the higher understanding you must believe that it will bring you the desired results you seek. |
This blog is a book. Please read from the beginning and please share to spread the word.
The Bible has been used, abused, and so confused forever it seems. I am glad to see you decoding it. I am in the process of trying to comprehend the different languages, symbols, and signs written in the Bible. I am on a mission to prove the Bible alone isn’t “the Word” of God; all words come from God. God inspires normal people to write about Him, not just the prophets of old. I appreciate your work!